Ομήρου Οδύσσεια σε Μετάφραση Δημήτρη Μαρωνίτη
Η διαδικτυακή παραγωγή του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος (ΚΘΒΕ) με τίτλο «Ομήρου Οδύσσεια» σε μετάφραση του Δημήτρη Μαρωνίτη, είναι ένα μοναδικό εγχείρημα που συνδυάζει την τέχνη του θεάτρου με την τεχνολογία. Στην παραγωγή συμμετέχουν τριάντα οκτώ ηθοποιοί του ΚΘΒΕ, οι οποίοι, υπό τη σκηνοθετική καθοδήγηση της Έφης Δρόσου, αποδίδουν τις 24 ραψωδίες του έργου. Η παραγωγή αυτή, που διαρκεί 23 ώρες, είναι αποτέλεσμα μιας πολύμηνης διαδικασίας και θα είναι διαθέσιμη στα οπτικοακουστικά μέσα του οργανισμού από την Παραμονή της Πρωτοχρονιάς. Η Οδύσσεια, με την αριστουργηματική μετάφραση του Μαρωνίτη, αναδεικνύει τον ηρωισμό και την επιβίωση του Οδυσσέα, και είναι επίκαιρη όσο ποτέ, καθώς οι θεατές μπορούν να συνδεθούν με τις προκλήσεις που αντιμετωπίζει ο ήρωας. Η παραγωγή αυτή είναι προσβάσιμη σε όλους τους Έλληνες, εντός και εκτός της χώρας, και αποτίει φόρο τιμής στους ανθρώπους που συνέδεσαν το όνομά τους με την ιστορία του ΚΘΒΕ.
- Πηγή:
- Εξωτερικός σύνδεσμος
- Εκδήλωση:
- Ομήρου Οδύσσεια σε Μετάφραση Δημήτρη Μαρωνίτη
- Μέσο:
- Tetragwno.gr | Υψωσε τον πολιτισμό στο ² – Θέατρο, τηλεόραση, μουσική, κινηματογράφος, βιβλίο, επικαιρότητα | Tetragwno.gr
- Ημ/νία:
- 31-12-2020
- Κοινό:
- Θεατές που ενδιαφέρονται για τον πολιτισμό και την αρχαία ελληνική λογοτεχνία
- Πόλη:
- Θεσσαλονίκη
- Χώρος:
- Διαδικτυακή πλατφόρμα του ΚΘΒΕ
- Κατηγορίες:
- Μέθοδοι:
- Θεματολογία: